Všechny jejich lži
Tuvia Tenenbom
Délka: 14 h 25 min
Interpret:
Miroslav Hanuš
Vydavatel: Audiotéka, Zeď
Vydáno: 2026
Jazyk: český
Typ souboru: MP3
Velikost: 813 MB
Je vtipný jako Borat, chytrý jako Woody Allen, neodbytný jako Michael Moore. To je Tuvia Tenenbom. Po úspěchu na knižním trhu v Izraeli a Německu, kde jeho knihy zapůsobily jako zjevení a staly se bestsellerem, má nyní i český čtenář možnost seznámit se s fenomenálním Tuviou Tenenbomem.
Izraelsko-americký novinář, spisovatel a dramatik procestoval Ameriku křížem krážem, mluvil se stovkami lidí, od politiků po bezdomovce, od ropných magnátů po aktivisty, od indiánů po černochy, od Židů po bílé rasisty. Klade jim chytré i zdánlivě naivní otázky, aby je vyprovokoval – což se mu často daří – a zjistil, co si doopravdy myslí. Následně skládá obrázek, který je neobyčejně vtipnou a zároveň alarmující zprávou o stavu dnešní americké společnosti. Jestli totiž Tuvia Tenenbom něco není, pak rozhodně není politicky korektní.
Jeho kniha je plná zábavných dialogů i pronikavých pozorování. Za vším tím vtipem jsou ale často překvapující i kruté pravdy, o kterých bychom raději nevěděli. Po přečtení této knihy se už nebudete divit, proč v USA zvítězil Donald Trump. Tenenbom není ani levičák, ani pravičák, chce zkrátka znát pravdu. A tak dráždí úplně všechny.
TUVIA TENENBOM
Narodil se v Izraeli v rodině rabína. V mladém věku se ale odstěhoval do USA a usadil se v New Yorku. Zde také začal psát divadelní hry. Je divadelní režisér, dramatik, autor, novinář, esejista a zakládající umělecký ředitel Židovského divadla v New Yorku. Francouzský deník Le Monde ho označil za zakladatele nové formy židovského divadla. Je držitelem několika akademických titulů, které získal v oborech matematika, počítačová věda a drama. Absolvoval také rabínské studium v Jeruzalémě. Kromě toho se věnuje také publicistické činnosti. Přispívá do německého týdeníku Die Zeit,italských novin Corriere della Sera a izraelského deníku Jedi'ot Achronot.
Audiokniha Všechny jejich lži, autor Tuvia Tenenbom, překlad David Weiner. Čte Miroslav Hanuš, režie Ondřej Černý.