• Přeskočit na hlavní obsah
  • Přeskočit na hledání
  • Překlad do nemateřského jazyka

    Tomáš Duběda
    David Mráček
    Vanda Obdržálková


    Tato e-kniha je dostupná ve formátech:

    PDF

    Dostupnost formátů závisí na vydavateli. E-knihy mají velikost od 1 MB do 30 MB.


    Vydavatel: Karolinum
    Vydáno: 2023
    Jazyk: český
    Počet stran: 236

    Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka (tzv. nerodilý překlad) patří mezi málo popsané fenomény. Předkládaná kolektivní monografie proto nejprve mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a omezení. Jádro knihy pak představuje empirický výzkum zahrnující čtyřicet českých překladatelů z/do angličtiny a francouzštiny, jehož cílem je charakterizovat celkovou kvalitu překladů, typologii chyb a konkrétní strategie a postupy s ohledem na směr překladu, cizí jazyk, pokročilost překladatele a druh textu. Výzkum je doplněn údaji získanými od překladatelů prostřednictvím dotazníků a také polostrukturovanými rozhovory s rodilými mluvčími cizích jazyků se zkušeností s revizí nerodilých překladů. Publikace tak přináší empiricky podložené poznatky a nabízí prakticky zužitkovatelná zjištění o stavu překladatelského trhu a různých aspektech nerodilého překládání.

    více

    Jak číst zakoupené e-knihy nejpohodlněji?


    Ikona aplikace O2 Knihovna
    V aplikaci O2 Knihovna
    • bez registrace
    • na telefonu i tabletu
    Stáhnout zdarma