Oči svaté Lucie
Kristian Sendon Coredo
Tato e-kniha je dostupná ve formátech:
ePUB Mobi
Dostupnost formátů závisí na vydavateli. E-knihy mají velikost od 1 MB do 30 MB.
Vydavatel: Práh
Vydáno: 2025
Jazyk: český
Počet stran: 112
Unikátní vhled do filipínské kultury od oceňovaného básníka a prozaika
Tři povídky filipínského autora Kristiana Cordera zachycují temnou atmosféru postkoloniální společnosti, v níž se střetávají staré venkovské tradice a obyčeje, dávné mýty i lidová víra v magickou moc křesťanských světců na straně jedné s tlakem moderního světa, překotnou urbanizací a militarizací na straně druhé. Krvavým pozadím jeho črt jsou neustálé násilné střety mezi vládními jednotkami a povstalci, doprovázené politickými machinacemi a všudypřítomnou korupcí.
V těchto téměř macbethovských kulisách žijí své běžné životy Corderovi hrdinové: v „Uctívání svatého Jakuba“ je to malý Tiago, jenž se zoufale touží podobat svému tatínkovi vojákovi; v „Očích svaté Lucie“ mladý otec rodiny Pastor, který chce pracovat v zahraničí, aby mohl své ženě dopřát barevnou televizi; a v „Karnevalu ze San Cristobalu“ dívenka Dida, jež zaujatě sleduje panoptikum zrůd a v jejich znetvoření nachází paralely s vlastním mikrosvětem.
Kristian Sendon Cordero je básník, prozaik, překladatel a filmový tvůrce. Jeho básnické soubory ve třech filipínských jazycích získaly cenu Madrigal-Gonzales za nejlepší prvotinu, Filipínskou národní literární cenu a cenu Gintong Aklat (Zlatá kniha). Do filipínštiny a bikolštiny přeložil díla Rainera Mariu Rilkeho, Jorge Luise Borgese, Franze Kafky a Oscara Wilda. Momentálně pracuje na překladu dvou románů Josého Rizala do bikolštiny. V roce 2019 obdržel v Bangkoku z rukou thajského krále Cenu pro spisovatele jihovýchodní Asie (SEAWRITE). Jeho poezie a povídky byly přeloženy do němčiny, španělštiny, arabštiny, francouzštiny a italštiny.